смеш.хор Спб. духовных школ, регент А.Сорокина
Тропарь Преображения Господня (смеш. хор)
С нами Бог, муз. А. Кастальского, перелож. для смеш. хора А. Высоцкой
Купалiнка (обр. А.Гордиенко, перелож.для смеш.хора А.Миненкова)
Параклисис-8 - Акафист (кондаки и икосы)
Возвращение в Мамры и русский хип-хоп из мюзикла "Просто смех!"
The Schola Cantorum, Columbia Symphony Orchestra, Igor Stravinsky,cond (rec. in New York,January 1959)
* Тропарь Преображения Господня
42. Кантата № 1. Для сопр., смеш. хора и орк. на ст. Хилдегар Джоун ор. 29.
Параклисис-6 - Канон (песни 4-6), малая ектения
Детство -это смех и радость (-) [x-minus_org]
детство - это смех и радость
Мати Божия (неизв.автор) (смеш. хор)
Параклисис-12 - стихира на целовании иконы ("Марие Дево Чистая")
Буги-вуги "Ну и ну!" из мюзикла "Просто смех!"
Тропарь Пасхи (на греческом языке) (смеш. хор)
Тропарь Рождества Христова (муз. Носова)
12 нар песен для смеш хора
Детство - это смех и радость 2
(ГЕНИАЛЬНОЕ лизоблюдство - самого высокого качества!)
"К Богородице прилежно" (для смеш.хора)
nik m & авин
g.r.e.y. feat. rasel x
хор "овестель"
love*
★ avril lavigne ★
яйтесь =- htt
nelly furtado[]
galina -
ты принят, милах ;)
elizabeth_fon_tuchnina
и. с. бах - гуно
o-boogie
conor maynard
dj fra
Поэма для баритона соло и смешанного хора a cappella. Слова Л. Андреева, Л. Толстого, К. Воннегута, А. Ахматовой (midi, 2-я редакция, 2015)
Various – Радуга (2 Пластинка) Label: Мелодия – C60—12271-72 Format: Vinyl, LP, Compilation Country: USSR Released: 1980 Genre: Electronic, Jazz, Rock, Funk / Soul, Pop Style: Disco, Chanson, Soul, Easy Listening, Schlager, Ballad, Classic Rock Tracklist
A1 –Хор И Оркестр Рея Конниффа* Смех Под Дождем · Laughter In The Rain Written-By – Н. Седака — П. Коди* 3:11 A2 –Демис Руссос* От Сувенира К Сувениру · From Souvenirs To Souvenirs Written-By – Р. Костандинос*, С. Влавианос* 2:35 A3 –Баккара* Дорогой · Da
Благовлови душе...-муз.Войленко соло К.Зорина
1 икос и Взбранной на гл.8
1.01 Смех под дождём (Н.Седана - П.Ходи).
Маленький триптих на стихи эстонских поэтов в переводах И. Северянина: №3. Твой яркий смех (в подражание Дмитрию Смирнову)
<