Называй зайка, называй меня котёнок, называй меня львёнок, называй меня слонёнок, называй меня ,как хочешь, только будь со мною рядом и я сделаю тебя самой счастливой в награду...
Название мелодии Ride the Lightning можно дословно перевести, как "поездка на молнии". Но, имея творческий разум, я сделал собственный перевод. Назову этот трэк "Вспышка (не ослепни)".
Я Люблю тебя очень люблю.всегда хочу быть рядом с тобой…и я сделаю всё, что бы любовь сохранить.я всегда буду верным.ведь ты сама знаешь * С праздничком тебя дорогая я тебя очень люблю милая ))
взгляни на небо. говорят он нас ненавидит тоже ведь мы стремимся в рай, чтобы там все распродать быть святым слишком дорого, а как ты думал? но все же... после прыжка в ад будет весело страдать чародеи неплохо поменяли мировозрение. черви жрут эпоху. удары по коленям черным будь и похуй. потерянное поколение. через блуд и похоть наше самовыражение и саморазрушение. удары головой в стену а ты готов идти с нами до последнего конца? но бойся факнуть себя по факту факнув систему иначе на могильной плите мы увидим твой инициал... сделай сотни шагов и будь самим собой довольным брось страх в урну, забудь про слово "боль" а грехи свои мы когда-нибудь замолим и придем к миру без крови, мяса и войн...
August Aromas (Original Mix)...♪ Сделаешь в одну сторону выбор лишишься чего то! Сделаешь в другую сторону лишишься другого.Я сделал свой выбор в пользу Любви! Ты сама знаешь как это волшебно! И нет в жизни ничего лучше этого!
Плюша..Называй меня зайкой, называй меня котёнок, называй меня львёнок, называй меня слонёнок, называй меня ,как хочешь, только будь со мною рядом и я сделаю тебя самой счастливой в награду...
Называй меня зайкой, называй меня котенок Называй меня львенок, называй меня слоненок Называй меня, как хочешь, только будь со мною рядом И я сделаю тебя самой счастливой в награду
Когда я с ним - обо всем забываю я Он говорил мне, что я очень смелая Зачем я сделала это, не знаю я Сама не знаю, зачем я так сделала))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))