коли ти бережеш залізнийспокій вступір заальгій паніці й клятьбі коли наперекір хулі жорстокій між нервірів віриш лише сам собі коли ти вмієш ждати обмовлений не станеш брихунорм ошуканий не піддається злому і власним не хизується добром коли тебе не порабують мрії в кормигу дум твій дух себе не дасть коли ти знаєш що за лицедії облуда щастя і нещасть коли ти годен правди пильнувати з якої вже зискають махлярі розбитий витвір знову доробляти хоча начинання геть уже старі коли ти можеш всі свої надбання поставити на кін аби за мить пронциндрити без жалю й доррікання адже тебе поразка не страшить коли триматися немає сили і тільки воля владно каже стій коли в юрбі шляхетності не грубиш а бувши з королями простоти коли ні враг ні друг котрого любиш нічим тобі не можуть дорікти коли ти знаєш ціну щохвилини коли від неї геть усе береш тоді я певен ти єси людина і землю всю своєю назовеш
"Если же по моей слабости, трусости или по злой воле я нарушу эту свою присягу и предам интересы народа, пусть умру я позорной смертью от руки своих товарищей”. В цитату вынесена последняя строка. Единственная, которая не попала в запись, 1943 г.
Child in Time (вольный перевод :Ну что ж, малыш! Настанет срок И ты узнаешь где порок соединился с добротой И ты увидишь как слепой стреляет в мир, где зло - кумир И ты услышишь пуль смешок, вздымающих живую плоть. Приказ, я знаю, был уж дан, а ты еще
Пепел И Гниль Христианских Церквей, Сожжённых Дотла По Воле Люцифера, Во Имя Величия Чёрного Дьявольского Зла И Кровавой Бездны Адского Хаоса, Во Славу Нечистой Тьмы Инфернального Сатаны Из Ада (Outro)