Чудесные приключения Паламана 4ч.
23 [dua puluh tiga] Belajar bahasa asing ⇄ 23 [двадцать три] Изучать иностранные языки
11 [sebelas] Bulan - 11 [одиннадцать] Месяцы
Katyusha versi bahasa Indonesia (КАТЮША Индонезийская версия)
Индонезийская колыбельная
Mantra (Индонезийская версия)
18 [delapan belas] Membersihkan rumah ⇄ 18 [восемнадцать] Уборка дома
Teks-6. Вопросительное слово apa "что?"
Если ты улыбнешься (народная индонезийская песня)
The Calling (редкая индонезийская)
20 [duapuluh] Percakapan Kecil 1 ⇄ 20 [двадцать] Лёгкая беседа 1 (рус.-инд.)
2. [dua] Keluarga — 2. [два] Семья (рус.-инд.)
Индонезийская кукушковая горлица (Macropygia emiliana)
6. [enam] Membaca dan Menulis ⇿ 6. [шесть] Читать и писать (рус.-инд.)
7 [tujuh] Menghitung ⇿ 7 [семь] Цифры (считать)
13 [тринадцать] Виды деятельности - 13 [tiga belas] Aktivitas (рус.-ид.)
1. Монолог (все четырнадцать песен записаны на аудиокассету в 2007 году через гитарные процессоры ZOOM 505 и Zoom 707+ электрогитара KRAMER Pacer индонезийского производства).
Расцвёл мангустан (индонезийская песня)
Катюша (На ру́сском и индонези́йском)
Архивные записи индонезийских гамелан-оркестров
Mars Tentara Pembela Defense Force Military March
Чудесные приключения Паламана 2ч.
Река Соло (гитары: И.Морозов, Н.Мосеичев)- на индонезийском языке ,1954 г
Чудесные приключения Паламана 3ч.
<