«Позвольте вам рассказать» («Let me tell you») для сопрано и оркестра на слова Пола Гриффитса, ч. 1.2. О, но память не одна, её много (O but memory is not one but many)
а все-таки улица провалилась, как нос сифилитика. река - сладострастье, растекшееся в слюни. отбросив белье до последнего листика, сады похабно развалились в июне. я вышел на площадь, выжженный квартал надел на голову, как рыжий парик. людям страшно - у меня изо рта шевелит ногами непрожеванный крик. но меня не осудят, но меня не облают, как пророку, цветами устелят мне след. все эти, провалившиеся носами, знают: я - ваш поэт. как трактир, мне страшен ваш страшный суд! меня одного сквозь горящие здания проститутки, как святыню, на руках понесут и покажут богу в свое оправдание. и бог заплачет над моею книжкой! не слова - судороги, слипшиеся комом; и побежит по небу с моими стихами подмышкой и будет, задыхаясь, читать их своим знакомым. примечание а все-таки. впервые, под заглавием "еще я", без третьего четверостишия,- "первый журнал русских футуристов", м., 1914, № 1-2. в этом стихотворении поэт употребляет много вульгаризмов, чтобы резче выразить и заклеймит
12. Поучение огласительное 11–е, на слова: «Сына Божия Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго, прежде всех век, Бога истинна, Имже вся быша». И также на Евр.1:1–2