Ли Фэнъюнь И Ван Цзяньсинь (Дуэт Цинь И Сяо)
«Fènghuáng táishàng yì chuī Xiāo» (凤凰台上忆吹箫)
«Píng shā luòyàn» 平沙落雁 «Дикий гусь падает на тихую отмель» 1
«Аnxiāng» 暗香 «Тонкий аромат цветов сливы»
«Bì jiàn liú quán» (碧涧流泉) «Источник течения лазурного ручья»
"Ping sha luo yan" 平 沙 落 雁 "Дикий гусь падает на тихую отмель"
«Mò Zǐ bēi sī» 墨子悲丝 «Мо Цзы тоскует над полотном белого шелка»
«Bì jiàn liú quán» 碧涧流泉 «Источник течения лазурного горного ручья» 1
«Jiǔ kuáng» (酒狂) «Винное безумие»
"Yang guan san die" 阳 关 三 叠 "Тройные ворота Ян Гуань"
«Jìng yè sī» 静夜思 «Думы тихой ночью»
«Liángxiāo yǐn» 良宵引 «Прекрасная ночь» 2
«Аnxiāng» (暗香) «Тонкий аромат цветов сливы»
«Fènghuáng táishàng yì chuīxiāo» 凤凰台上忆吹箫 «Играя на Сяо вспоминать Феникса над башней» 1
«Yì gùrén» 忆姑人 «Вспоминая старых друзей» 1
«Jiǔ kuáng» 酒狂 «Винное безумие»
«Qū Yuán wèn dù» 屈原問渡 «Цюй Юань спрашивает о переправе»
«Guān shān yuè» 关山月 «Луна над горной заставой» 2
«Méihuā sān nòng» 梅花三弄 «Тройное цветение сливы» 5
«Méihuā sān nòng» 梅花三弄 «Тройное цветение сливы» 4
«Guān shān yuè» 关山月 «Луна над горной заставой» 1
«Liángxiāo yǐn» 良宵引 «Прекрасная ночь» 1
«Méihuā sān nòng» 梅花三弄 «Тройное цветение сливы» 1
«Hú jiā shí bā pāi» 胡笳十八拍 «18 частей тростниковой флейты»
«Yú qiáo wèn-dā» 漁樵問答 «Беседа рыбака и дровосека» 1
Страницы:
1