(Мантра на санскрите) - Асато маа сад гамаят Тамасо маа джйотир гамаят Мритйор маа амритам гамаят. Ом шанти шанти шантихии.-перевод-Веди меня от незнания к знанию. Веди меня от тьмы к свету. Веди меня от смерти к бессмертию.
THE MANTRA OF SATURN (cover) (вокал и автор музыки -Лилия ГУбарь, гитарист Михаил Вырин, аранжировщик и звукорежиссёр Кирилл Шарафутдинов.(Священный текст на санскрите)Neelanjana-sama-bhasam Ravi-putram yamaa-grajam Chhaya-martanda-sambhootam tam namaami
Navras (feat. Juno Reactor) (Мантра на санскрите) - Асато маа сад гамаят Тамасо маа джйотир гамаят Мритйор маа амритам гамаят. Ом шанти шанти шантихии.-перевод-Веди меня от незнания к знанию. Веди меня от тьмы к свету. Веди меня от смерти к бессмертию.Nav
Махамритьюнджая мантра[Побеждающая смерть](обращение бхакты к Богу- Шиве=ВЕЛЕСУ).Мантра(священный гимн/молитва) великой победы над смертью, помогает от депрессии, даёт защиту и здоровье(физическое и духовное)
САТ ПАТИМ ДАЙХИ ПАРАМЕШВЭРА мантра – для привлечения партнера с лучшими мужскими качествами, который только для Вас возможен:Перевод с санскрита – Боже, пошли мне, пожалуйста, такого мужа, который бы использовал мою энергию честно и бескорыстно
мантра на санскрите: «Асато маа сад гамаят, Тамасо маа джйотир гамаят, Мритйор маа амритам гамаят. Ом шанти шанти шантихии.» Перевод этой мантры: «Веди меня от незнания к знанию. Веди меня от тьмы к свету. Веди меня от смерти к бессмертию.
"Асато маа сад гамаят Тамасо маа джйотир гамаят Мритйор маа амритам гамаят. Ом шанти шанти шантихии." Перевод этой мантры: "Веди меня от незнания к знанию. Веди меня от тьмы к свету. Веди меня от смерти к бессмертию. [Мир телу,
Ом махадевайя намах - Мантра Единения с Божественным, убирает все негативные энергии с пути. Дарует высшее знание, благодушие, сострадание, уверенность в своих силах. Мгновенно призывает ангелов-хранителей, защищает от врагов и недоброжелателей
Om Tare Tuttare: мантра Зеленой Тары, уничтожает препятствия и достигает исполнения желания. «Тара» на санскрите значит «звезда» или «переправляющая на другой берег». Эта бодхисаттва в женском облике олицетворяет сострадание, в частности, сострадание в д