Китай (Цитра Цинь И Флейта Сяо)
«Qū Yuán wèn dù» 屈原問渡 «Цюй Юань спрашивает о переправе»
«Píng shā luòyàn» 平沙落雁 «Дикий гусь падает на тихую отмель» 4
«Píng shā luòyàn» 平沙落雁 «Дикий гусь падает на тихую отмель» 3
«Jiǔ kuáng» 酒狂 «Винное безумие»
«Liángxiāo yǐn» 良宵引 «Прекрасная ночь» 1
«Fènghuáng táishàng yì chuī Xiāo» (凤凰台上忆吹箫)
«Аnxiāng» (暗香) «Тонкий аромат цветов сливы»
«Liángxiāo yǐn» 良宵引 «Прекрасная ночь» 2
«Méihuā sān nòng» 梅花三弄 «Тройное цветение сливы» 5
«Píng shā luòyàn» 平沙落雁 «Дикий гусь падает на тихую отмель» 2
«Bāduànjǐn» 八段锦 «Восемь кусков парчи»
«Píng shā luòyàn» 平沙落雁 «Дикий гусь падает на тихую отмель»
«Ainǎi» (欸乃) «Скрип вёсел»
«Liángxiāo yǐn» 良宵引 «Прекрасная ночь»
«Mò Zǐ bēi sī» 墨子悲丝 «Мо Цзы тоскует над полотном белого шелка»
«Méihuā sān nòng» 梅花三弄 «Тройное цветение сливы» 4
«Yú qiáo wèn-dā» 漁樵問答 «Беседа рыбака и дровосека» 2
«Guān shān yuè» 关山月 «Луна над горной заставой» 1
«Yì gùrén» 忆姑人 «Вспоминая старых друзей» 1
«Yì gùrén» 忆姑人 «Вспоминая старых друзей» 6
«Liángxiāo yǐn» 良宵引 «Прекрасная ночь» 4
«Guān shān yuè» 关山月 «Луна над горной заставой» 2
«Guān shān yuè» 關山月 «Луна над горной заставой» 4
«Guān shān yuè» 關山月 «Луна над горной заставой» 5
«Méihuā sān nòng» 梅花三弄 «Тройное цветение сливы» 6
«Pǔ An zhòu» 普庵咒 «Мантра Пу Аня» 1
«Guān shān yuè» 關山月 «Луна над горной заставой» 8
«Liángxiāo yǐn» 良宵引 «Прекрасная ночь» 7
«Fàn cāng làng» (泛沧浪) «Необъятное водяное зеркало»
«Yì gùrén» 憶故人 «Вспоминая старых друзей» 7
«Yáng Guān sān dié» 陽關三疊 «Тройные ворота Янгуань» 2
«Yì gùrén» 憶故人 «Вспоминая старых друзей» 3
«Guān shān yuè» 关山月 «Луна над горной заставой» 7
«Bì jiàn liú quán» (碧涧流泉) «Источник течения лазурного ручья»
«Liángxiāo yǐn» 良宵引 «Прекрасная ночь» 5
«Fàn cāng làng» 泛沧浪 «Необъятное водяное зеркало»
«Píng shā luòyàn» 平沙落雁 «Дикий гусь падает на тихую отмель» 1
«Bì jiàn liú quán» 碧涧流泉 «Источник течения лазурного горного ручья» 1
«Hú jiā shí bā pāi» 胡笳十八拍 «18 частей тростниковой флейты»