В полях под снегом и дождём [оригинальная версия]
Зеленый дол (на стихи Р. Бернса в переводе С. Маршака)
Вилли пива наварил (Юрий Лоза - Р. Бернс / С. Маршак) live, 1980
("Старая дружба") (О.Янченко - Р.Бернс, пер. С.Маршака) ВИА
В полях по снегом и дождем (Р. Бернс, перевод С.Маршака)
Честная бедность (музыка М.Карминского, стихи Р.Бернса, перевод С.Маршака)
Забыть ли старую любовь (Т.Хренников - Р.Бернс, С.Маршак)
Д.Д. ШОСТАКОВИЧ. Макферсон перед казнью (Р. Бёрнс, пер. С. Маршака)
В Полях Под Снегом И Дождем
В полях под снегом и дождём... (ст. Р. Бёрнса в пер. С. Маршака) 10.09.19
Увертюра (А. Петров - Р. Бернс, пер. С. Маршака)
Кто честной бедности своей... (И.Поливода - сл.Р.Бернса, пер.С.Маршака)
("Я пью твое здоровье") (И.Паливода - Р.Бернс, пер. С.Маршака) ВИА "Песняры"
Моей душе покоя нет (А.Петров-Р.Бернс, пер.С.Маршака, из к/ф "Служебный роман")
Горец (ст. Роберта Бёрнса, пер. С. Маршака)
Дженни (С.Самойлов - Р.Бёрнс/С.Маршак)
В полях под снегом... (Р. Бернс)
За тех, кто далеко, мы пьем! / Р.Бернс, пер. С.Маршак - Л.Миньков(?)
Я лишь поэт (И.Поливода - сл.Р.Бернса, пер.С.Маршака)
В Полях Под Снегом И Дождем (А Градский - Р Бернс - Перевод С Маршака)
В Полях Под Снегом И Дождем (А Градский - Р Бернс - Перевод С Маршака)
Моей душе покоя нет (А.Петров - Р.Бёрнс/С.Маршак)
(А.Градский - Р.Бернс, пер. С.Маршака) А.Градский & ВИА "Скоморохи"
Наш Старый Дом (А Градский - Р Бернс - Перевод С Маршака)
Увертюра (Р.Бернс, перевод С.Маршака)
Я лишь поэт (И. Паливода - сл.Р.Бернса, пер.С.Маршака)
Наш Старый Дом (Р Бернс - Перевод С Маршака)
В полях под снегом и дождём (Роберт Бёрнс, перевод С. Маршака)
Где-то девушка жила…(ст Р. Бернса - пер. С. Маршака)
За дружбу старую... (Роберт Бернс, пер. С. Маршак))
Прощай, красавица. (И.Поливода - сл.Р.Бернса, пер.С.Маршака)
04 Наш Старый Дом ( Р. Бернс - Перевод С. Маршака)
12.Джонатан Билл (А.Фадеев – Р.Бернс, пер.С.Маршак) Концерт 1979г.