Видна из города та темная гора
Несите звуки песни вдохновенной
Исскуство войны ч11 vk.com/kuzmichev2
Давно ли покупали календарь (стих Ю.Д.Левитанского и китайская окарина Сюнь)
«Gāoshānliúshuǐ» 高山流水 «Высокие горы и струящиеся воды»
«Lǎn huàméi» 懒画眉 «Лениво подводить брови»
Спускаюсь с квадратной горы (муз. В. Кусков, ст. Хэ Сюнь в пер. Л. Бежина))
«Nánfēng gē» 南风歌 «Песня южного ветра» 1
Сөнәкәй су кайлары 1 | Вода реки Сюнь (версия 1)
«Nán xiāng xiǎo diào» 南乡小调 «Народная песня южной деревни»
«Cháng mén yuàn» 長門怨 «Плач у ворот дворца Чан»
«Shāng biélí» 伤别离 «Скорбь разлуки»
Son 03. Мягко падает снег...
«Shān guǐ» 山鬼 «Горный дух»
Gao shan liu shui - Высокие горы и струящиеся воды текущие
12. Древнекитайская философия. Сюнь-цзы. Часть I
«Sū Wǔ mù yáng» 苏武牧羊 «Су У пасёт овец» 2
"Yang guan san die" 阳 关 三 叠 "Тройные ворота Ян Гуань"
Водяной Дракон - Shui long yin - 1
Сөн сулары алкын | Волнистая река Сюнь
Каплями дождя (если добавишь убери эту надпись)
Спускаюсь с квадратной горы (Хэ Сюнь, Вадим Кусков)
«Qì chángchéng» 泣长城 «Плач над великой стеной»
Я для нее талаент (если добавишь убери эту надпись))
Son 02, Осенний вечер, в лодке плыву один
Бегония под луной-Yue xia hai tang
«Bó Yá shuāi qín» 伯牙摔琴 «Бо Я разбивает Цинь»